Tulkošanas risks (definīcija, piemēri) Kā tulkošanas risks ietekmē firmu?

Kas ir tulkošanas risks?

Tulkošanas risks ir uzņēmuma finansiālā stāvokļa (aktīvu, pasīvu, pašu kapitāla) izmaiņu risks valūtas kursa izmaiņu dēļ, un tas parasti tiek novērots, ziņojot par vairāku ārvalstu uzņēmumu darbību konsolidētajiem finanšu pārskatiem vietējā valūtā.

Ietekme galvenokārt ir uz daudznacionālajām firmām, kuras tīši darbojas starptautiskos darījumos klientu un piegādātāju bāzes dēļ. Šajā scenārijā tulkošanas risks drīzāk atgādina pastāvīgu parādību, kas katru gadu jāreģistrē finanšu pārskatos. Turklāt tas ietekmē arī uzņēmumus, kuru aktīvi ir ārvalstu valūtā, un tas pats jārealizē vai jāziņo vietējā valūtā. Tas galvenokārt ir vienreizējs fenomens, un ir jāievieš pareizas grāmatvedības procedūras, jo tas var izraisīt juridiskas problēmas.

Tā kā valūtas svārstības ir grūti paredzēt, tulkošanas risks var būt neprognozējams, kas padara ziņošanu sarežģītāku, un tāpēc regulatīvās iestādes to rūpīgi uzrauga. Pārrēķināšanas risks atšķiras no darījumu riska, kas ietekmē uzņēmuma naudas plūsmu valūtas nepastāvības riska dēļ.

Tulkošanas riska piemērs

Apskatīsim vienkāršu tulkošanas riska piemēru un to, kā tas ietekmē uzņēmumus. Apsveriet daudznacionālu korporāciju, kas darbojas Lielbritānijas un ASV ģeogrāfiskajās teritorijās. Ar darbību mēs domājam, ka firmai ir aktīvi un pasīvi abās valstīs.

Pieņemsim, ka šīs firmas ASV birojs cieš no darbības zaudējumiem 10 000 ASV dolāru apmērā. Tomēr Apvienotās Karalistes sadalījums tajā pašā pārskata periodā rada tīro peļņu £ 8000 apmērā. Tā kā dolāra un mārciņas maiņas kurss ir 0,80, uzņēmums faktiski nerada zaudējumus vai peļņu.

Tās peļņu Lielbritānijā atcēla zaudējumi ASV filiālē. Tik tālu, labi. Tagad, pirms mātes uzņēmums konsolidē visus šos skaitļus un sagatavo starpposma pārskatus, makroekonomiskajos scenārijos ir izmaiņas.

BREXIT diskusijas ir saasinājušās, kas ir ietekmējis sterliņu mārciņas cenu. Līdzīgi ekonomiskās spriedzes dēļ starp ASV un Irānu Tuvajos Austrumos jēlnafta un dolāra cena ir svārstījušās. Šie scenāriji noved pie dolāra mārciņas kursa nobīdes no 0,80 līdz 1,0.

Peļņa, kas tika atcelta peļņas dēļ Apvienotās Karalistes nodaļā, pēkšņi ir kļuvusi ļoti maza, kā rezultātā mātes uzņēmums guvis tīro peļņu. Turpmākajā tabulā ir apkopoti abi scenāriji.

Tas faktiski nozīmē, ka, lai arī realizācijas brīdī nebija peļņas / zaudējumu, tagad uzņēmumam būtu jāziņo par zaudējumiem, jo ​​scenāriji ir mainījušies valūtas svārstību dēļ. Lai arī tas ir hipotētisks, tas ir viens no vienkāršākajiem tulkošanas riska piemēriem.

Svarīgi norādījumi par tulkošanas riska izmaiņām

  • Tulkošanas risks parasti ir likumīgu regulatoru pieprasītas izmaiņas. Tas rodas tikai tad, kad mātes uzņēmums nolemj sniegt konsolidēto finanšu pārskatu. Piemēram, ja FMCG major Unilever ziņo par konsolidēto finanšu pārskatu par savu meitasuzņēmumu ASV, Lielbritānijā un Eiropā, tas saskarsies ar tulkošanas risku. Tomēr, ja tas šos meitasuzņēmumus uztur neatkarīgi, tulkošanas risks nerodas. Vienkārši izsakoties, tulkošanas risks nav naudas plūsmas izmaiņas, bet tikai konsolidēto finanšu pārskatu sniegšanas rezultāts.
  • Tā kā šis risks neietekmē naudas plūsmu, bet tikai pārskatu struktūru, nerodas jautājums par atbrīvojumu no nodokļiem, ko uzņēmums var izmantot. Tāpat atšķirībā no citiem riskiem un riska darījumiem uzņēmuma vērtība nemainās tulkošanas riska dēļ. Vienkārši sakot, tas drīzāk ir izmērāms jēdziens, nevis naudas plūsmas jēdziens. Svarīgi atzīmēt, ka tas tiek ierakstīts, kad tiek ziņots, nevis tad, kad tas tiek realizēts. Tāpēc nebūs nepareizi teikt, ka tā rezultātā rodas tikai nosacītie ieguvumi vai zaudējumi.
  • Risks, kas rodas tulkošanas riska dēļ, atrodas uzņēmuma bilancē kā tulkošanas risks. Lai to izmērītu, var būt vairākas metodes, piemēram, Pašreizējā / bez pašreizējās, monetārā / nemonetārā metode, laika metode un pašreizējās likmes metode. Tāpat uzņēmumi var izmantot vairākus veidus, kā pārvaldīt šo risku, piemēram, izmantojot atvasinātos / eksotiskos finanšu produktus, piemēram, valūtas opcijas, valūtas mijmaiņas līgumus un nākotnes līgumus. Mēs izlaidīsim detalizētu informāciju, jo tās ir sarežģītas tēmas, un tās var aplūkot atsevišķi.
  • Tulkošanas risks rada draudus neparedzētu skaitļu uzrādīšanas sākumā, kas var izraisīt dažus skarbus jautājumus, ko akcionāri izvirzījuši vadībai. Tomēr, ja situācija ir īslaicīga un negaidītas valūtas svārstības var atgriezties normālā stāvoklī, tai nevajadzētu daudz ietekmēt uzņēmumu. Tas ir tāpēc, ka nākamajā grāmatvedības periodā tie var mainīties, kad makroekonomiskā situācija ir uzlabojusies un valūtas tirgus ir pārvietojies uzņēmuma labvēlīgajā virzienā. Tomēr tam nevajadzētu būt par iemeslu tam, lai nesagatavotos tulkošanas riskam, un vadībai vajadzētu ieviest pienācīgas procedūras, lai novērstu šādas nelabvēlīgas valūtas kustības.

Secinājums

Tulkošanas risks, kas rodas no tulkošanas riska, ir noteikts uzņēmumiem, kas darbojas ārvalstu darījumos vai veic darījumus ārvalstu valūtās. Tas drīzāk ir uzņēmuma kases jēdziens, ko izmanto, lai aprakstītu riskus, ar kuriem uzņēmums saskaras, strādājot ar ārvalstu klientiem, tādējādi darot ārzemēs.

Šie ārvalstu darījumi var būt kaut kas līdzīgs maksājumiem piegādātājiem citā valūtā vai maksājumu saņemšanai no klientiem ārvalstu valūtā. Uzņēmumam, kurš vēlas mazināt pārrēķināšanas risku, būtu jāiesaistās riska ierobežošanā, izmantojot atvasinātos finanšu instrumentus vai eksotiskus finanšu produktus, lai valūtas svārstības minimāli ietekmētu tā skaitu.

Ja tas netiks izdarīts, tas var radīt nevis juridiskas grūtības, bet arī ieguldītāju dusmas, kaut arī firma varētu nodarboties tikai ar vienreizēju starptautisku darījumu. Lieki piebilst, ka biržā kotētai firmai tas kļūst vēl svarīgāk, jo jebkurš šāds sarkanais karogs var novest investorus zaudēt uzticību firmai.


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found